Ісаї 45:8 - Свята Біблія: Сучасною мовою8 Хай хмари проливаються добром, нехай відкриється земля і проросте спасінням, хай праведності паростки несуть життя. Це Я, Господь, створив усе його! Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка8 Нехай зрадіє небо вгорі і хмари хай кроплять справедливість. Нехай земля видасть милосердя, і праведність нехай разом зійде. Я — Господь, Який тебе створив! Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19628 Спустіть росу згори, небеса, а із хмар хай спливе справедливість! Хай земля відкривається, і хай породить спасіння та правду, хай разом ростуть! Я, Господь, це вчинив! Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19058 Кропіте, небеса з гори, й хмари нехай вилиють правду; нехай відчиниться земля й видасть спасителя, й нехай виросте разом правда! Я, Господь, творю се. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад8 Спускайте, небеса, росу згори, а з хмар нехай сочиться справедливість, – нехай відкриється земля, і хай з’явиться плід спасіння, а разом з ним нехай розцвітає праведність! Я – Господь творю це! Faic an caibideil |