Ісаї 44:12 - Свята Біблія: Сучасною мовою12 Коваль відділяє шмат металу й над гарячим вугіллям придає йому форму молотками, формує силою рук своїх. Коли він голодніє, то втрачає силу, а коли не п’є води, то стомлюється. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка12 Адже столяр нагострив залізо, опрацював його знаряддям і на верстаку його обробив, працював над ним силою своєї руки. І голодуватиме, і ослабне, і не питиме води. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196212 Коваль тне з заліза сокиру, і в горючім вугіллі працює, і формує божка молотками та робить його своїм сильним раменом, а при тім той голодний й безсилий, не п’є води й мучиться... Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190512 Коваль робить із залїза сокиру при огнї з вугля; та при тому оброблює й його, й працює над ним сильною рукою, а з голоду аж упадає на силах; не пє води, з утоми вмлїває. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад12 Коваль виготовляє з заліза сокиру, працюючи при жаріючому вугіллі; ударами молота надає йому певної форми, докладаючи всіх зусиль своїх рук. Буває що зголоднілий, втомлюється, – знемагає від спраги й втрачає сили. Faic an caibideil |