Ісаї 43:9 - Свята Біблія: Сучасною мовою9 Всі народи зібралися, всі племена посходилися. Хто з тих богів невірних передбачив теперішні події або розповів про те, що вже сталося? Нехай приведуть свідків, щоб засвідчили їхню правду, щоб люди почули й сказали: «Справді, так було». Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка9 Усі народи зібралися разом, і зберуться з них володарі. Хто це сповістить? Чи те, що від початку, хто вам сповістить? Хай приведуть їхніх свідків і хай оправдаються, і хай праведно скажуть. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19629 Нехай разом зберуться всі люди і народи згромадяться: хто поміж ними розкаже про це, і хто розповість про минуле? Нехай дадуть свідків своїх і оправдані будуть, і хай вони чують та скажуть: Це правда! Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19059 Нехай зберуться всї народи разом, зійдуться всї племена докупи. Хто ж ізміж них проповів се наперед? нехай скажуть, що було од початку; нехай поставлять сьвідків від себе й докажуть, щоб, вислухавши, можно сказати: Се правда! Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад9 Нехай всі народи зберуться разом, і зустрінуться племена. Хто з-поміж них це провістив? Хто передбачив наперед те, що відбулося? Хай поставлять своїх свідків і доведуть, аби, вислухавши їх, можна було сказати: Це правда! Faic an caibideil |