Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ісаї 43:8 - Свята Біблія: Сучасною мовою

8 Приведи народ сліпий, хоч має очі, глухий, хоч має вуха.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

8 Я вивів сліпий народ: і очі має, та немов сліпі, і ті, хто має вуха, — глухі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

8 Приведи ти народа сліпого, хоч очі він має, і глухих, хоч вуха в них є!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

8 Виведи слїпих, що мають нїби зрячі очі, і глухих, що нїби мають уші.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

8 Виведи народ сліпий, хоч і є в нього очі, та глухий, хоч і є в нього вуха.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ісаї 43:8
9 Iomraidhean Croise  

Тоді глухий почує слова книги. Після мороку й темряви очі сліпого прозріють.


Тоді Господь промовив: «Іди й скажи цьому народові: „Слухайте, але не розумійте, дивіться, але не затямте”.


Почуйте це, люди дурні, що не розуміють. В них очі є, але вони не бачать. В них вуха є, але вони не чують.


«Сину людський, ти живеш серед бунтівного народу. Вони мають очі, щоб бачити, але не бачать, і вуха, щоб чути, але не чують, бо вони — непокірний народ.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan