Ісаї 42:25 - Свята Біблія: Сучасною мовою25 Тому й повернув Господь проти Якова увесь жар свого гніву і наслав нещадну війну. Гнів оточив його вогнем, але той не зрозумів, Він палив його, але той нічого не затямив. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка25 І Він навів на них гнів Свого обурення, і їх здолала війна і ті, хто їх довкола палять, та жодний з них не пізнав, і не поклав на душу. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196225 І Він вилив на нього жар гніву Свого та насилля війни, що палахкотіло навколо його, та він не пізнав, і в ньому горіло воно, та не брав він до серця цього! Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190525 От і вилив він на них ярость гнїву свого, і лють війни: запалала вона кругом них поломєм, та вони не запримітили; горіла в них, та вони не зміркували того серцем. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад25 Тому Він і вилив на нього обурення Свого гніву і страхіття війни. Вона палала довкола нього, та йому було байдуже, – її полум’я його припікало, – але він не брав того до серця. Faic an caibideil |