Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ісаї 40:12 - Свята Біблія: Сучасною мовою

12 Хто пригорщами зміряв води моря, хто небесами зміряв? Хто твердь земну вмістив в мірильну чашу, хто зважив пагорби й високі гори?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

12 Хто виміряв рукою воду і небо долонею, і всю землю пригорщею? Хто зважив гори важками і ліси терезами?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

12 Хто води поміряв своєю долонею, а п’ядею виміряв небо, і третиною міри обняв пил землі, і гори ті зважив вагою, а взгір’я шальками?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

12 Хто б то вичерпав пригорщею воду, хто пяддю виміряв небеса; хто змістив у міру пил земний, зважив на вазї гори, а на тарілках вагових - горби?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

12 Хто пригорщею вичерпав з моря воду, або виміряв п’яддю небеса, чи зібрав би в якусь мірку земний порох? Хто на своїй вазі зважив гори і пагорби – на терезах?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ісаї 40:12
12 Iomraidhean Croise  

Коли замислив Він, яка вага у вітру мусить бути, коли ще визначив Він міру для води,


Хто піднісся до небес і спустився вниз? Хто зібрав вітри в долоні? Хто море в одяг загорнув? Хто встановив усі кінці землі? Як звуть Його, яке в Його Сина ім’я? Скажи, якщо знаєш!


Моя рука підвалини землі заклала, правицею розкинув небеса Я. Я їх покличу, і вони переді Мною стануть.


Ось що Господь каже: «Хіба що коли люди вимірять все небо угорі, чи зможуть дослідити глибину земних основ, тоді лиш Я відкину весь ізраїльський народ, за все те, що вони вчинили». Так каже Господь.


Він Той, Хто гори сформував, Хто творить вітер, і Хто навчив людину розмовляти. Він перетворює ніч на світанок й походжає по горах земних. Ягве, Господь численних військ — ім’я Його.


Тоді я побачив великий білий престол і Того, Хто сидить на ньому. Земля і небо втекли і зникли від Його присутності.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan