Ісаї 4:2 - Свята Біблія: Сучасною мовою2 Того дня виросте паросток Господа і стане гарним та славним, і плід землі буде гордістю та славою тих, хто уціліє на землі Ізраїлю. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка2 У той день Бог засяє в раді зі славою на землі, щоб підняти і прославити те, що залишилося з Ізраїля. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19622 Того дня буде парость Господня красою та славою, плід же земний величністю та пишнотою для врятованих із Ізраїля. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19052 В той день явиться пагонець Господнїй в красотї і честї, і овощ землї - в величностї й славі, на радість тим, що в Ізраїлї цїлі зостались. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад2 Того дня Господній Пагінчик стане красою та оздобою, а плід землі – величчю і красою для тих, хто вцілів у Ізраїлі. Faic an caibideil |