Ісаї 39:6 - Свята Біблія: Сучасною мовою6 „Прийде неодмінно той час, коли все, що є в твоєму палаці і все, що донині твої предки назбирали, буде перевезено до Вавилона. Господь обіцяє, що нічого не залишиться. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка6 Ось надходять дні, — говорить Господь, — і заберуть усе, що у твоєму домі, і те, що зібрали твої батьки аж до цього дня, перейде до Вавилону, — нічого вони не залишать! Бог також сказав, Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19626 Ось приходять дні, і все, що в домі твоєму, і що були зібрали батьки твої аж до цього дня, буде винесене аж до Вавилону. Нічого не позостанеться, говорить Господь... Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19056 Прийде час, що все, що є в твоїх палатах, та що попризбірували батьки твої по сей день, буде перевезено в Вавилон; нїчого не зостанеться, - глаголе Господь. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад6 Надходять дні, коли усе, що є у твоїх палацах, і що набули твої батьки аж до цього дня, буде забране до Вавилону. Нічого не залишиться, – так сказав ГОСПОДЬ… Faic an caibideil |
Тоді цар наказав Ашпеназові, старшому над євнухами, служителями царського двору, привести синів Ізраїля, юнаків із царського роду, а також із шляхетних родів молодих хлопців без жодних фізичних вад, вродливих, здібних до різноманітного навчання, добре обізнаних, тямущих і підготовлених служити в царськім палаці. Він мав навчити їх мови та літератури вавилонської.