Ісаї 38:8 - Свята Біблія: Сучасною мовою8 „Я змушу сонячну тінь, що спустилася сходами Агаза, відступити на десять сходинок”». Так і сталося: сонце відступило на десять сходинок. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка8 тінь ступенів, які пройшло сонце, десять ступенів дому твого батька, поверну сонце на десять ступенів. І сонце пішло назад на десять ступенів, які пройшла тінь. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19628 ось я вертаю тінь ступеня, що від сонця зійшла на ступені Ахазові, назад на десять ступенів. І вернулося сонце на десять ступенів тими ступенями, якими зійшло було. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19058 От я заверну на десять ступнїв назад тїнь сонячну, що пройшла вже на сонцевказові Ахазовому. І вернулося сонце на десять ступнїв, що пройшло по сонцевказу. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад8 Я заверну назад на десять ступенів тінь від сонця, що вже пройшла, по ступенях Ахазових. І повернулась тінь від сонця назад на десять ступенів, по ступенях, по яких вона вже пройшла. Faic an caibideil |