Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ісаї 37:9 - Свята Біблія: Сучасною мовою

9 На той час до царя Ассирії дійшла звістка про ефіопського царя Тиргаку, що той виступив війною проти нього. Коли ассирійський цар дізнався про це, то послав гінців до Езекії, наказавши їм,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

9 вийшов Трак, цар ефіопів, воювати з ним. І, почувши, повернувся і послав вісників до Езекії, кажучи:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

9 І він почув про Тіргаку, царя етіопського, таке: Він вийшов воювати з тобою! І почув він, і послав послів до Єзекії, говорячи:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

9 І перечув він про Тиргака, царя Етиопського, й сказано йому: Ось він вирушив, щоб на тебе вдарити, то послав удруге посли до Езекії й повелїв сказати йому:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

9 Царю повідомили про Тіргаку, ефіопського царя, таке: Він вирушив воювати з тобою. Почувши про це, він все ж послав вісників до Єзекії знову з певним посланням.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ісаї 37:9
7 Iomraidhean Croise  

Він послав посланців до міста ізраїльського царя Агава з такими словами: «Ось що Бен-Гадад каже:


Що відповісти посланцям народу? Господь безпечним встановив Сіон, безпечний буде там Його бідак.


Подивіться на країну, наповнену дзижчанням крилатих комах, землю за далекими ефіопськими річками,


Тоді Господь мовив: «Раб мій Ісая ходив неприкритий і босий три роки. Це було знаменням для Єгипту та Єфіопії.


Вони будуть налякані й присоромлені, бо вірили в Єфіопію й пишалися Єгиптом.


Послухайте, Я вселю в нього дух, і він зрозуміє послання й повернеться до своєї землі, а Я зроблю так, що його зарубають мечем у власній країні”».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan