Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ісаї 36:21 - Свята Біблія: Сучасною мовою

21 Але мовчали городяни, не прохопилися ні словом, бо цар наказав їм не відповідати.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

21 І вони замовкли, і ніхто не відповів йому ані слова через наказ царя нічого не відповідати.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

21 І мовчали вони, і не відповіли ані слова, бо це був наказ царя, що сказав Не відповідайте йому!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

21 І мовчали вони мовчки, не відказали йому нї словом, так бо гласив наказ царський: Не відказуйте йому.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

21 Але вони всі мовчали, не відповідаючи йому жодного слова, бо таким був наказ царя: Не відповідайте йому!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ісаї 36:21
8 Iomraidhean Croise  

Тоді Еліаким, син Гилкії, Шевна та Йоа відповіли воєначальнику: «Розмовляй, будь-ласка, з нами арамійською мовою, ми її розуміємо. Не звертайся до нас гебрейською мовою, адже люди на мурі можуть нас почути».


Тоді Еліаким, син Гилкії, який був головним розпорядником палацу, писар Шевна та Йоа, син Асафа, літописець, пішли до Езекії, розірвавши на собі одяг, і розповіли йому, що сказав польовий командир.


Для диригента. Для Єдутуна. Псалом Давида.


Неможливо невігласу дати розумну відповідь: відповідаючи дурневі такою ж дурницею, сам станеш схожим на нього.


Тож мудрий і мовчатиме у час такий, бо час — лихий.


Не давайте святого собакам, не кидайте свиням перлів своїх, бо свині потопчуть їх, а собаки повернуться й накинуться на вас».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan