Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ісаї 34:3 - Свята Біблія: Сучасною мовою

3 Тіла убитих будуть викинуті, підніметься сморід від їхніх трупів, а їхня кров заллє гори.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

3 А їхні ранені та мертві будуть викинуті, і підніметься їхній сморід, і гори просякнуть їхньою кров’ю.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

3 І їхні побиті розкидані будуть, а з трупів їхніх здійметься сморід, розтопляться гори від їхньої крови...

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

3 Щоб їх повбивано й порозкидано; трупи їх щоб гноєм узялись, та щоб гори од крові їх розмоклись.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

3 Тіла їхніх убитих не будуть поховані, і від них здійматиметься сморід; гори будуть просякнуті їхньою кров’ю.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ісаї 34:3
20 Iomraidhean Croise  

Нічого не лишається, як тільки зігнутися між полоненими і впасти між убитими. Однак і після цього Він розлючений, рука Його занесена для покарання.


Повбивають буйволів, телят і диких биків з ними. Земля просякне їхньою кров’ю, а жир змішається з порохом.


Вони вийдуть із міста й побачать трупи грішників, які повстали проти Мене. В тих тілах ніколи не згинуть черви, ніколи не згасне вогонь, який їх нищить. Їхній вигляд жахатиме кожного».


Немов осла іздохлого його поховають, витягнуть за браму єрусалимську і кинуть.


Від краю землі до краю лежатимуть побиті Богом. За ними не тужитимуть, їх не попідбирають і не поховають, вони гнитимуть, кинуті просто на землі.


Або пошлю Я чуму на цю землю і виллю Мою лють на неї через кровопролиття, вбиваючи її людей та їхню худобу.


Та опісля, Я кину тебе на землю, жбурну у чисте поле. Я пущу усіх птахів небесних усістись на тобі. Я дам усім звірям земним насититись тобою.


Отож так само правда, як те, що Я є”». Так проголошує Господь Бог: «Я видам тебе на кровопролиття, і смерть переслідуватиме тебе. Оскільки ти ненавидиш кровопролиття, смерть переслідуватиме тебе.


Я покараю його чумою та кров’ю, Я проллю зливу, кам’яний град, палаючу сірку на нього й на військо його, і на багато народів із ним.


«У той день надам я Ґоґу місце поховання в Ізраїлі у долині Мандрівників на схід до моря. Воно перекриє дорогу подорожнім, оскільки Ґоґ і всі його юрмища буде там поховано, тож називатимуть її долиною Юрмищ Ґоґових.


Впадеш ти на горах ізраїльських, ти й усі війська твої, і народи, що з тобою. Я віддам тебе на поживу птахам-стерв’ятникам та диким звірям.


Від вас далеко Я зашлю північне військо. Зашлю його в сухі й спустошені краї, передовий загін зашлю за Мертве море, а задню охорону — за Середземне море. І сморід їхній піднесеться вгору, підніметься бридкий той дух, бо так багато скоїли вони лихого.


«Я наслав чуму, як на Єгипет, Я викосив мечем юнаків ваших і захопив коней ваших. Я зробив так, щоб сморід таборів ваших бив вам у ніздрі, та ви не повернулися до Мене». Господь говорить:


Кінь бойовий летить, палає меч, і спис виблискує, навкруги померлих купи. Числа немає трупам, і люди спотикаються об них.


Виноград було почавлено у тому чавилі за містом. Кров потекла з чавила й піднялася на висоту кінської вуздечки, і розлилась на триста кілометрів навколо.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan