Ісаї 34:10 - Свята Біблія: Сучасною мовою10 Вогонь палахкотітиме і вдень, і вночі, клуби диму здійматимуться вічно. З покоління в покоління цей край буде сплюндрованим, ніхто ніколи не ходитиме там. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка10 вдень і вночі, і не погасне — на вічний час, і його дим підійматиметься вгору. На покоління вона буде спустошена і на довгий час стане пусткою. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196210 Не погасне вночі ані вдень, дим його підійматися буде повік, з роду в рід опустошений буде, на віки віків не перейде по ньому ніхто. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190510 І нї в день, нї в ночі не вгасати ме, вічно буде підніматись дим із неї, та й від роду до роду лежати ме степом безплідним; по віки вічні нїхто не ходити ме по нїй. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад10 й не вгасатиме ні вдень, ні вночі – вічно клубитиметься над ним дим. З покоління в покоління він залишатиметься спустошеним і повік-віків на цю землю не ступить нога людини. Faic an caibideil |