Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ісаї 33:7 - Свята Біблія: Сучасною мовою

7 Послухай, як гірко плачуть на вулицях сміливці. Посланці миру й спокою тяжко ридають.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

7 А ось від вашого страху вони злякаються. Ті, кого ви боялися, боятимуться вас. Адже будуть послані посланці, які просять миру, які гірко плачуть, просячи миру.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 Тож по вулицях їхні хоробрі кричать, гірко плачуть провісники миру.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 Ось, потужні їх кричать на улицях, а посли примирні гірко плачуть.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

7 Ось їхні (Арієла) хоробрі ридають на вулицях, – посли миру гірко плачуть.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ісаї 33:7
6 Iomraidhean Croise  

Вони звернулися до царя. До них прийшли Еліаким, син Гилкії, головний управляючий палацу, писар Шевна та літописець Йоа, син Асафа.


Тоді Еліаким, син Гилкії, який був головним розпорядником палацу, писар Шевна та Йоа, син Асафа, літописець, пішли до Езекії, розірвавши на собі одяг, і розповіли йому, що сказав польовий командир.


Тоді на Аріел накликав Я біду, наповнив місто сльозами й жалобою, і вівтарем для мене став Аріел.


Тоді син Гилкії, Еліаким, який управляв палацом, писар Шевна та літописець Йоа, син Асафа, розірвали свій одяг на знак скорботи, пішли до Езекії й передали йому все, що говорив воєначальник.


На переговори з воєначальником вийшли Еліаким, син Гилкії, головний управляючий палацу, писар Шевна та літописець Йоа, син Асафа.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan