Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ісаї 33:12 - Свята Біблія: Сучасною мовою

12 Народи горітимуть, доки їхні кістки не перетворяться на вапно. Вони згорять у полум’ї, мов колючки.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

12 І народи будуть спалені, як терня спустошене і спалене в полі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

12 І стануть народи за місце паління вапна, за тернину потяту, і будуть огнем вони спалені...

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

12 І тодї будуть погане, як горюща вапна, як порубана тернина, згорять ув огні.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

12 Народи уподібняться до гашеного вапна, до вирваної тернини, яка чекає на спалення у вогні.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ісаї 33:12
8 Iomraidhean Croise  

Світло Ізраїлю стане вогнищем нищівним, а Святий його — полум’ям, яке спалить, знищить бур’яни й колючки за один день.


В Мені немає гніву, та якщо Мій шлях зупинять терни і шипшина, то піду на них війною і спалю дотла.


Тоді зійшов Господній Ангел і вбив сто вісімдесят п’ять тисяч воїнів в ассирійському таборі. Коли наступного ранку люди прокинулись, то побачили навкруги мертві тіла.


Через те Господь не радів молоді, не виявляв милосердя до їхніх сиріт і вдів, адже кожен протистояв Богу і з кожних уст злітали грішні слова. Він все ще гнівається, і рука Його все ще занесена для покарання.


Бо зло розгорілося, мов вогонь, який пожер бур’яни та колючки. Він перекинувся на підлісок, і заклубочився той стовпами диму.


Ось, що Господь говорить: «За численні злочини Моава Я не стримаю Свого гніву проти нього, бо він перепалив кістки царя едомського на вапно негашене.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan