Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ісаї 3:24 - Свята Біблія: Сучасною мовою

24 Замість парфумів розіллється сморід, а замість чудового паска затягнеться мотузка, замість майстерно укладеного волосся з’явиться лисина, а замість тонких шат — жалобне вбрання. І справді, замість краси — печать ганьби.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

24 І замість приємного запаху буде бруд, і замість пояса обв’яжешся шнурком, замість золотої прикраси на голову матимеш лисину — через твої діла, і замість оздобленого пурпуром хітона ти вдягнешся в мішковину.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

24 І станеться, замість бальзаму сморід буде, і замість пояса шнур, а замість мистецько укладених кучерів лисина, і замість хитона цінного верета з паском, а замість краси спаленина!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

24 І буде тодї замість принадних пахощів - смердота; замість пояса - мотузка; замість завитого волосся - плїш, і замість широкої обгортки - вузка верітка, а замість краси - пятна.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

24 І буде, замість приємних пахощів, – сморід, а замість пояса – шнурок, замість мистецьки укладеного на голові волосся – лисина, замість оздобленого вбрання – тісно облягаюча мішковина, і замість краси – ганебне тавро.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ісаї 3:24
28 Iomraidhean Croise  

Згідно з правилами того часу, дівчата перед тим, як прийти до палат царя Артасеркса, мали дванадцятимісячний термін плекання краси. Шість місяців вони приймали миртові ванни, і шість місяців намазувалися бальзамовими оліями та жіночими пахощами.


Волосяницею прикрив я тіло, я переможений, я збитий з ніг.


І полотняний одяг шиє, продає його, купцям постачає пояси.


Я покропила постіль мирром, алое та цинамоном.


Жінки Дівона піднялися на узвишшя. Оплакує Моав Нево й Медеву. Всі поголили голови і бороди зняли.


На вулицях усі в жалобному вбранні, на зібраннях у місті, на дахах ридання чути, і їхні очі витікли сльозами.


Того дня Господь Всемогутній закликав оплакувати й тужити, голити голови в жалобі й носити волосяниці.


люстерка, полотняні плаття, тюрбани та довгі покривала.


Коли Господь змиє бруд із дочок Сіону та відмиє криваву провину Єрусалима духом справедливості та духом вогню,


На себе вилили ви пахощі духмяні і оливу, як вирішили до Молоха дістатися. Далеко розіслали ви гінців своїх шукати собі коханців. Та ці гріхи зведуть вас до глибин Шеолу.


Тож одягни волосяницю і лементуй, голоси від туги, адже Господній гнів на нас іще живий.


Кожна голова поголена, кожна борода обтята, порізи на руках й веретище на кожнім».


Голоси, Хешбоне, бо місто Аї зруйновано. Крик здійміть, дочки Равви. Вдягніться у волосяницю, тужіть і безпритульно тиняйтеся, бо Мілком іде у заслання разом із священиками і князями своїми.


О, дорогий народе, одягнися в рам’я, і попелом себе посип в знак суму. Тужи, мов твій єдиний син помер, і гірко голоси, бо руйнівник прийде.


Старійшини дочки Сіону сидять, мовчать й ридають на землі. Золою голови посипали вони, вдяглися у вереття. Дівчата у Єрусалимі додолу голови схилили.


Поголять вони голови свої через тебе і вберуться у волосяницю. Й плакатимуть над тобою у смутку й гіркій жалобі, неначе над мертвою людиною”.


Вони одягнуть вереття й огорнуться жахом. Обличчя їхнє вкриє сором і голови їхні будуть поголені в ознаку туги.


Голоси, мов наречена, вбрана у вереття, над своїм померлим нареченим.


то ось що Я зроблю з вами: нашлю на вас жах, сухоти й лихоманку, що занапастять очі ваші й виснажать ваші життя. Марно сіятимете зерно своє, бо вороги з’їдять увесь ваш врожай.


Перетворю Я ваші свята на жалобу, пісні перетворю на голосіння. Я кожного вдягну в вереття і облисіє кожна голова. Зроблю Я так, що ви тужитемете, наче за єдиним сином, і вечір того дня буде повен гіркоти».


Обстрижися й поголися тому, що ти ридатимеш за безцінними дітьми своїми. Зроби собі лисину, мов у орла в ознаку суму, бо їх від тебе силою віднімуть й вишлють в вигнання.


Господь поб’є тебе сухотами, пропасницею, запаленням, гарячкою, посухою, суховіями й цвіллю. І все це переслідуватиме тебе до загину.


Вони заслабнуть від голодомору, їх пожеруть страшні хвороби й лютий жар. Нашлю на них Я диких звірів із гадами отруйними разом.


Нехай краса ваша буде не зовнішньою, завдяки розкішній зачісці, золотим прикрасам або пишному вбранню, а внутрішньою, що йде від самого серця. Богом цінується нев’януча краса — лагідний і спокійний дух.


Я дам право двом своїм свідкам, і будуть вони пророкувати тисячу двісті шістдесят днів, і вбрані вони будуть в волосяниці».


І спека страшенна палила людей. Вони паплюжили ім’я Боже, у владі Якого були всі ті кари, але не покаялися й не прославили Його.


Земні царі, які з нею чинили розпусту й розкошували, будуть плакати й ридати за нею, як побачать дим від її пожежі.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan