Ісаї 28:2 - Свята Біблія: Сучасною мовою2 Поглянь, у Господа є чоловік міцний та дужий, мов злива з градом, наче вітер руйнівний, мов повінь безупинна від штормової зливи. Самарію він до землі пригне рукою. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка2 Ось сильний і тяжкий Господній гнів, як падаючий град, коли немає накриття, — який сильно падає. Як велика кількість води, що зносить поверхню землі, він зробить спочинок рукам Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19622 Ось потужний та сильний у Господа, мов злива із градом, мов буря руїнна, мов повідь сильна, заливна, його кине на землю із силою! Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19052 Ось уже йде потужний та кріпкий (гнїв) од Господа, наче злива з грядом і пагубний вихор; наче розгукана повідь розбурханих вод, і повергає його нездержною силою на землю. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад2 Ось приходить від мого Владики хтось сильний і могутній, подібний до бурі з градом, до нищівного урагану. Як, ревучий після зливи, потужний потік води, що заливає і з силою падає на землю, Faic an caibideil |