Ісаї 27:7 - Свята Біблія: Сучасною мовою7 Як же Господь скарає Свій народ? В минулому, тільки вороги нападали на дітей Ізраїлю. Невже Всевишній зробить таке ж саме? В минулому багато із народу було вбито. Невже Господь відніме життя у багатьох Ізраїлю синів? Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка7 Хіба не так, як він бив, так і він буде побитий? І як він губив, так буде винищений? Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19627 Чи Він уразив його, як уразив того, хто бив був його? Чи він був забитий, як забиті були його вбивники? Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19057 Чи ж він побивав його так, як побивав тих, що його побивали? Чи вбивав його так, як убивав тих, що його вбивали? Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад7 Хіба Бог Ізраїльтян бив, так як Він бив тих, котрі били Ізраїль? Хіба так вбивали Faic an caibideil |