Ісаї 27:6 - Свята Біблія: Сучасною мовою6 В часи прийдешні Якова народ укоріниться славно. Народ Ізраїлю розквітне, розплодиться, розійдеться по всьому світу його плід. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка6 У дні, які приходять, потомство Якова, Ізраїль, пустить пагін і зацвіте, і всесвіт наповниться його плодом. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19626 Яків у майбутньому пустить коріння, розцвітеться Ізраїль і пуп’янки пустить, і поверхню вселенної плодом наповнять. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19056 Колись буде, що Яков корінь запустить, пустить галузку й зацьвіте Ізраїль, та й наповнить плодами вселенну. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад6 Надійде час, коли пустить коріння Яків, – зазеленіє та зацвіте Ізраїль, – і своїми плодами наповнить цілий світ. Faic an caibideil |