Ісаї 27:4 - Свята Біблія: Сучасною мовою4 В Мені немає гніву, та якщо Мій шлях зупинять терни і шипшина, то піду на них війною і спалю дотла. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка4 Немає такого міста, яке не захоплювало його. Хто мене поставить стерегти в полі стерню? Через цю ворожнечу я його усунув. Тепер саме тому все це Господь Бог зробив, що вирішив. Я спалений, — Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19624 Я гніву не маю. Хто Мені дасть тернину й будяччя, на бій Я піду проти них, і спалю їх усіх!... Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19054 В менї нема гнїву; та як би хтось поставив у йому проти мене терен, чи хмизину, то я боєм пійду на його, випалю його до коріння. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад4 Я не маю гніву, але, якби всупереч Моїй волі виросли терен і колючий чагарник, Я війною виступлю проти нього, і дотла спалю! Faic an caibideil |