Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ісаї 24:9 - Свята Біблія: Сучасною мовою

9 Ніхто не співає пісень, запиваючи вином. Прогіркло пиво для тих, хто його п’є.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

9 Засоромились, не пили вина, гірким став міцний напій для тих, які п’ють.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

9 При пісні вина вже не п’ють, став гірким п’янкий напій для тих, хто його попиває...

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

9 Вже вина не пють із сьпівом; гіркий напиток усїм, що його пють.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

9 Вже не п’ють вина з піснями, – гірким став міцний напій для тих, котрі його п’ють.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ісаї 24:9
11 Iomraidhean Croise  

Коли жалобний одяг надягаю, усі довкруги на кпин мене здіймають,


Тож іди і з радістю їж хліб, з насолодою запивай його вином, адже Бог уже схвалив твій шлях.


Горе тим, хто називає зло добром, а добро злом, хто вважає темряву світлом, а світло — пітьмою, хто гірке зве солодким, а солодке — гірким.


Не поздоровиться й героям пиятики, переможцям у змішуванні міцних напоїв.


Я покладу край твоїм голосним пісням, і музика арф твоїх більш не лунатиме.


Перетворю Я ваші свята на жалобу, пісні перетворю на голосіння. Я кожного вдягну в вереття і облисіє кожна голова. Зроблю Я так, що ви тужитемете, наче за єдиним сином, і вечір того дня буде повен гіркоти».


Пісні в храмі обернуться на похоронні голосіння того дня». Так говорить Господь Бог: «Тіл мертвих багато буде. Мовчки люди будуть виносити мертвих, та скидати їх до купи».


Господь Всемогутній захистить їх, тож матимуть вони що їсти вразять ворогів своїх камінням з пращі. Кров питимуть, немов вино, і будуть повні, наче келих, як роги вівтаря, по вінця повні.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan