Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ісаї 24:8 - Свята Біблія: Сучасною мовою

8 Вщухла радість тимпанів, замовк щасливий гамір, замовкли звуки лір.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

8 Не стало веселості тимпанів, не стало впертості та багатства безбожних, не стало звучання гусел.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

8 спинилися радощі бубнів, галас веселунів перестав, затихла потіха від гусел!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

8 Перестали веселощі з бубнами, замовкли радісні клики, занїміли гуслі;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

8 Не чути радісних звуків бубна, затих святковий галас веселощів, не чути урочистого звучання гусел.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ісаї 24:8
16 Iomraidhean Croise  

О, як би я хотів, щоб ніч безплідною була, щоби не чуть було щасливих згуків!


Пісні жалобні — ось на що налаштовано арфу мою, а сурми — на жалобний спів».


На вербах понад річкою повісили ми арфи.


Не чуть пісень, ні вигуків веселих у полях родючих. Ніхто не чавить молоде вино в давильні. Замовкнути звелів я збирачам врожаю.


На гулянках є в них ліри й арфи, барабани, флейти і вино, але вони не зважають на те, що Господь зробив, не замислюються над тим, що Його руки витворили.


Ось чому Шеол широко роззявить пащу, розтягне рот так, що й зміряти не можна, і поглине як знатних, так і простих, та ще й гультіпак галасливих.


Бо ось що Всемогутній Господь Бог Ізраїлю каже: „За життя вашого Я винищу з землі цієї співи і святкові звуки, і галас щасливого весілля”.


«І знищу Я голос радощів і звуки свята, голос нареченого і нареченої, звуки жорна й світло каганця.


Я припиню звуки радості й свят, голос молодого й голос молодої в містах Юдеї та на вулицях Єрусалима. Кажу так, бо край цей стане пусткою».


Старі при брамі більше не сидять, а молодь більше музики не грає.


Я покладу край твоїм голосним пісням, і музика арф твоїх більш не лунатиме.


Був ти у Едемі, в Божому саду, й дорогоцінне каміння прикрашало тебе: рубін, топаз, смарагд, хризоліт, онікс, яшма, сапфір, бірюза та берил, та оправи й оздоблення з золота. Так було в той день, коли тебе створили.


Я припиню її веселі свята, відзначення нового місяця, суботи, всі врочистості.


Але ж ваші часи минають, ви піде у заслання попереду невільників. Тоді припиняться гучні пиятики тих, хто розлігся на ложах.


Ніколи там більше не гратимуть кіфари, не лунатимуть голоси співаків, сопілок і сурм! Ніколи не побачите там ніякого ремісника, і не почуєте звуків жорна.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan