Ісаї 24:7 - Свята Біблія: Сучасною мовою7 Молоде вино вичавлене на лозу. Усі, хто раніше веселився, журяться. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка7 Заплаче вино, заплаче виноградник, застогнуть усі, хто радів душею. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19627 Сумує вино молоде, виноградина в’яне, усі радісносерді зідхають, Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19057 Заплакали соком грона, захоріла винна лоза, зітхає кожне серце, - перед тим веселе. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад7 Плачуть соком виногрона, зів’яла виноградна лоза, стогне кожний, хто недавно радів серцем. Faic an caibideil |