Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ісаї 23:8 - Свята Біблія: Сучасною мовою

8 Хто це замислив проти Тира, що роздає корони? Його торговці — то князі, його купців шанують всюди.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

8 Хто це визначив про Тир? Хіба він не є меншим, чи не має сили? Його купці славні, володарі землі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

8 Хто це постановив був про Тир, що корони давав, що князями бували купці його, а його торговці на землі були в шані?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

8 І хто ж то призначив Тирові таку долю, що колись роздавав вінцї, а купцї в його були, наче князями, крамарі ж його - дуками в землї?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

8 Хто визначив таку долю Тиру, який колись коронував інших? Його купці були, як князі, а його торговці славились по всій землі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ісаї 23:8
11 Iomraidhean Croise  

Ассирія скаже: „Усі мої начальники — царі.


Якщо ви не можете перемогти хоча б одного, бодай найнижчого за чином, слуги мого володаря, то ж чому ви покладаєтеся на Єгипет, його колісниці та вершників?


Пограбують вони багатства твої і заберуть як здобич товари, зламають вони мури твої і зруйнують прекрасні будинки, поскидають твої кам’яні та дерев’яні будівлі в море.


Ти зробила торговців своїх численними, як зорі на небі. Розлітаються вони, мов коники, та залишають місце тільки коли спустошено воно.


Тир збудував твердиню й накопичив собі срібла, мов того пороху, а золота, немов багна на вулицях.


Ніколи не засвітиться свічник. Й ніхто ніколи не почує сміху молодят. Купці твої були сильними світу цього. І всі народи були обдурені твоїм чаклунством.


За все те в день один впадуть на неї біди: смерть, горе й голод. Вона горітиме у вогні, тому що Господь Бог, засудивший її — могутній».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan