Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ісаї 23:6 - Свята Біблія: Сучасною мовою

6 Вертайте у Таршиш. Ридайте усі, хто на березі тім поселився.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

6 Відійдіть, ви, до Кархидону, кричіть, ви, хто живе на цьому острові!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

6 Перейдіть до Таршішу, ридайте, мешканці надмор’я!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

6 Переносїтесь у Тарсис, ридаючи, ви, давні осадники острову!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

6 Тікайте до Таршішу! Голосіть, усі мешканці узбережжя!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ісаї 23:6
8 Iomraidhean Croise  

Тож хай Моав тужить, хай кожен оплакує Моав. Хай побиваються, прибиті горем, за пирогами з родзинками з Кір-Гарешета.


Вони втекли від неминучого меча, від лука тятиви пругкої, від битви запеклої.


Перейди свою землю, мов Ніл. Дочко Таршиша, вже нема перешкоди! У гавань не зайдуть вже ваші кораблі.


Господь промовив: «Ти зруйнована ущент, сидонська дочко цнотлива, скінчилися веселощі твої. Ну ж бо, вставай, до Кіпру йди, немає спокою тобі і там також».


Привозять срібло коване з Таршиша, а золото везуть з Уфаза. Боввани ті, що їм вклоняються народи, то є робота майстра, твір ремісника. Вдягають їх у фіолет та пурпур, все це — майстрів робота вправних.


Жахнулися усі на островах, їхні царі здригнулися від жаху й обличчя їхні страх спотворив.


Тож Йона встав, але вирушив у протилежний бік, намагаючись утекти до Таршиша, подалі від Господа. Він прийшов до Йоппи й знайшов корабель, що плив до Таршиша. Тож він сплатив за подорож, та зійшов на корабель, щоб плисти з ним до Таршиша, подалі від Господа.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan