Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ісаї 22:3 - Свята Біблія: Сучасною мовою

3 Усі правителі твої втекли, хоч і без луків, їх в полон забрали. Усіх, кого знайшли, разом схопили, хоч як далеко утекли вони.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

3 Усі твої володарі втекли, і полонені є жорстоко зв’язані, а ті з-поміж тебе, які сильні, далеко втекли.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

3 Усі разом утекли твої проводирі, без вистрілу луку пов’язані усі, хто з тобою знайшовся, пов’язані разом, хоч вони повтікали далеко.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

3 Всї гетьмани твої повтїкали разом, та їх спіймано, кріпко повязано; всї, хто знайшовся в тебе, повязані разом, хоч як далеко були повтїкали.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

3 Усі твої можновладці разом повтікали, покидавши луки. Всіх твоїх найхоробріших пов’язали, – поневолили всіх разом, хоч і далеко втекли.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ісаї 22:3
7 Iomraidhean Croise  

Вони втекли від неминучого меча, від лука тятиви пругкої, від битви запеклої.


Тоді царя покине мужність, відвагу втратять всі воєначальники його, священики злякаються, здивуються пророки». Так каже Господь.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan