Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ісаї 22:20 - Свята Біблія: Сучасною мовою

20 Я покличу слугу Свого Еліакима, сина Гилкії.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

20 І станеться, що в той день Я покличу Мого раба Еліякима, сина Хелкії,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

20 І станеться в день той, і покличу Свого раба Еліякима, сина Хілкійїного,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

20 І тодї покличу слугу мого Еліякима Хелкієнка,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

20 Станеться так, що в той же день Я покличу Мого слугу Еліякима, сина Хілкії,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ісаї 22:20
6 Iomraidhean Croise  

Вони звернулися до царя. До них прийшли Еліаким, син Гилкії, головний управляючий палацу, писар Шевна та літописець Йоа, син Асафа.


Тоді Еліаким, син Гилкії, який був головним розпорядником палацу, писар Шевна та Йоа, син Асафа, літописець, пішли до Езекії, розірвавши на собі одяг, і розповіли йому, що сказав польовий командир.


Тоді Еліаким, Шевна та Йоа відповіли воєначальнику: «Розмовляй, будь-ласка, з нами арамійською мовою, ми її розуміємо. Не звертайся до нас гебрейською мовою, адже люди на міських мурах можуть нас почути».


Тоді син Гилкії, Еліаким, який управляв палацом, писар Шевна та літописець Йоа, син Асафа, розірвали свій одяг на знак скорботи, пішли до Езекії й передали йому все, що говорив воєначальник.


На переговори з воєначальником вийшли Еліаким, син Гилкії, головний управляючий палацу, писар Шевна та літописець Йоа, син Асафа.


Він послав Еліакима, що управляв царським палацом, писаря Шевну та головних священиків, які теж вдягли жалобний одяг, до пророка Ісаї, сина Амоса.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan