Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ісаї 22:15 - Свята Біблія: Сучасною мовою

15 Мій Володар, Господь Всемогутній наказав ось що: «Піди до Шевни, керуючого палацом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

15 Так говорить Господь Саваот. Іди до священицької кімнати, до економа Сомни, і скажи йому:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

15 Так промовив Господь, Бог Саваот: Іди, увійди до того управителя, до Шевни, що над домом, та й скажеш:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

15 І сказав іще Господь, Бог сил: Ійди та ввійди до Севни, старшого в двірцї коло храму, й скажи йому:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

15 І сказав мені мій Владика, Господь Саваот: Іди і, увійшовши до того урядовця, – начальника над царським домом, – Шевни, запитай:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ісаї 22:15
12 Iomraidhean Croise  

Агішар дбав про палац, Адонірам, син Авди, був на чолі робочої сили.


Тому управитель царського дому, управитель міста, старійшини й опікуни відправили Єгу таке послання: «Ми — твої раби, ми зробимо все, що накажеш. Ми нікого не призначимо царем; роби все, що вважаєш за потрібне».


Вони звернулися до царя. До них прийшли Еліаким, син Гилкії, головний управляючий палацу, писар Шевна та літописець Йоа, син Асафа.


Тоді Еліаким, син Гилкії, Шевна та Йоа відповіли воєначальнику: «Розмовляй, будь-ласка, з нами арамійською мовою, ми її розуміємо. Не звертайся до нас гебрейською мовою, адже люди на мурі можуть нас почути».


Тоді Еліаким, син Гилкії, який був головним розпорядником палацу, писар Шевна та Йоа, син Асафа, літописець, пішли до Езекії, розірвавши на собі одяг, і розповіли йому, що сказав польовий командир.


Він послав Еліакима, що управляв царським палацом, писаря Шевну та головних священиків, які теж вдягли жалобний одяг, до пророка Ісаї, сина Амоса.


За царські комори відповідав Азмавет, син Адіела. За комори по містах, селах, селищах та укріпленнях відповідав Йонатан, син Уззії.


Тоді Еліаким, Шевна та Йоа відповіли воєначальнику: «Розмовляй, будь-ласка, з нами арамійською мовою, ми її розуміємо. Не звертайся до нас гебрейською мовою, адже люди на міських мурах можуть нас почути».


Тоді син Гилкії, Еліаким, який управляв палацом, писар Шевна та літописець Йоа, син Асафа, розірвали свій одяг на знак скорботи, пішли до Езекії й передали йому все, що говорив воєначальник.


На переговори з воєначальником вийшли Еліаким, син Гилкії, головний управляючий палацу, писар Шевна та літописець Йоа, син Асафа.


Він послав Еліакима, що управляв царським палацом, писаря Шевну та головних священиків, які теж вдягли жалобний одяг, до пророка Ісаї, сина Амоса.


Тож Пилип зібрався й вирушив. По дорозі він зустрів одного ефіопа, євнуха, який був вельможею Кандакії, цариці ефіопської, та виконував обов’язки наглядача за всією її скарбницею. Ефіоп їздив до Єрусалиму поклонитися Богу.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan