Ісаї 22:13 - Свята Біблія: Сучасною мовою13 Але погляньте, що діється навкруги: всі святкують і веселяться, биків та молодих ягничок ріжуть. Їдять те м’ясо, заливаються вином, і кажуть: «Нумо ж їсти й пити, бо завтра ми загинемо». Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка13 вони ж раділи і веселились, ріжучи телят і приносячи в жертву овець, щоб їсти м’ясо і пити вино, кажучи: Їжмо і пиймо, бо завтра помремо! Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196213 Та ось радість і втіха: забивають худобу велику та ріжуть худобу дрібну, їдять м’ясо й вино попивають, викрикуючи: Будем їсти та пити, бо взавтра помрем! Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190513 Тодї у вас - веселощі та радощі були; ви кололи бики, різали овець та попивали вино; їжмо - мовляли - та пиймо, бо й так завтра будемо мертві! Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад13 Натомість у вас радість і веселощі, ріжуть телят, вбивають овець, аби їсти м’ясо і пити вино. Будемо їсти і пити, адже завтра помремо! Faic an caibideil |