Ісаї 21:7 - Свята Біблія: Сучасною мовою7 Коли побачить колісниці й вершників попарно, чи на ослах, чи на верблюдах, нехай гарненько пильнує». Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка7 І я побачив двох вершників-кіннотників, вершника на ослі та вершника на верблюді. Послухай дуже пильно Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19627 І коли він похода побачив, по парі їздців, поїзд ослів, поїзд верблюдів, і прислухується він з увагою, із увагою пильною. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19057 І побачив він їздецїв, що їхали по двох на конях, на ослах, на верблюдах; і наслуховав пильно і вважно, - Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад7 І коли він побачить кіннотників, що їдуть верхи попарно, вершників на ослах та вершників на верблюдах, то нехай він уважно прислухається, дуже уважно! Faic an caibideil |