Ісаї 20:2 - Свята Біблія: Сучасною мовою2 У той час Господь говорив устами Ісаї, сина Амоса. Він сказав: «Піди й зніми з себе волосяницю жалобну, скинь сандалії з ніг». Так і зробив Ісая, ходив босий, голий. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка2 тоді промовив Господь до Ісаї, кажучи: Іди і зніми мішковину з твоїх стегон, і скинь твоє взуття з твоїх ніг. І він зробив так, ходячи нагим і без взуття. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19622 того часу казав був Господь через Ісаю, Амосового сина, говорячи: Іди, і розв’яжеш верету з-над стегон своїх, і здіймеш взуття зо своєї ноги! І він зробив так, ходив нагий та босий. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19052 Того самого часу сказав Господь Ісаїї Амосенкові так: Ійди й скинь із себе волосяне вереттє, що на твоїх череслах, та й зніми обув із ніг твоїх. Він же так і зробив, та й ходив наго й босоніж. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад2 тоді промовив Господь до Ісаї, сина Амоса, такі слова: Іди й зніми волосяницю (веретище) з твоїх крижів, і скинь з твоїх ніг твоє взуття. Зробивши так, Ісая ходив нагим і босим. Faic an caibideil |