Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ісаї 2:1 - Свята Біблія: Сучасною мовою

1 Це послання про Юдею та Єрусалим, яке побачив Ісая, син Амоса.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

1 Слово, що було від Господа до Ісаї, сина Амоса, про Юдею і про Єрусалим.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

1 Слово, що його бачив Ісая, син Амосів, про Юдею та про Єрусалим:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

1 Слово, що прийшло в видиві, до Ісаїї Амосенка про Юдею й Ерусалим:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

1 Слово, що прийшло у видінні Ісаї, синові Амоса, про Юду та Єрусалим.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ісаї 2:1
8 Iomraidhean Croise  

Він послав Еліакима, що управляв царським палацом, писаря Шевну та головних священиків, які теж вдягли жалобний одяг, до пророка Ісаї, сина Амоса.


Це з’ява, що була Ісаї, сину Амоса, про Юдею та Єрусалим за тих часів, коли юдейськими царями були Уззія, Йотам, Агаз та Езекія.


Це гірке послання про Вавилон Ісая, син Амоса, отримав у з’яві. Сказав Господь:


Це слова Амоса, що був одним із пастухів з Текоа. Він бачив ці з’яви про Ізраїль за часів юдейського царя Уззії та ізраїльського царя Єровоама за два роки до землетрусу.


Ось слово Господнє, що було Михею з Морешета за часів Йотама, Агаза та Езекії, царів Юдеї, з’ява, яку він побачив щодо Самарії та Єрусалима:


Настануть дні, коли гора, на якій встановлено храм Господній, стане найвищою з-поміж усіх гір. І нескінченними потоками сюди будуть сходитися люди всіх народів.


Голос Господа кличе до міста: „Хто мудрий, поважатиме ім’я Господа. Тож уважно слухайте Того, хто карає дубком Своїм нещадним!”


Це пророцтво, яке Аваккум, пророк, побачив у з’яві.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan