Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ісаї 19:7 - Свята Біблія: Сучасною мовою

7 Все, що росло вздовж берегів Ніла, все, насаджене по берегах ріки Ніл, висохне, розвіється за вітром і щезне.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

7 І всяка зелена трава, що довкола ріки, і все, що посіяне біля ріки, посохне, бувши спалене вітром.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 Луги над рікою, над берегом річки, і все, що при річці посіяне, повисихає, розвіється все, і не буде його.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 Луги при ріцї й луки понад берегами в ріки, та й все, що при ріцї посїяно, посохне, порохом розвієсь і зникне.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

7 Рослинність, що при гирлі ріки, і все посіяне біля ріки, посохне, буде розвіяне і загине.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ісаї 19:7
7 Iomraidhean Croise  

І виходить із Нілу сім корів, та такі гарні та вгодовані! І почали вони пастися в очереті.


Перейди свою землю, мов Ніл. Дочко Таршиша, вже нема перешкоди! У гавань не зайдуть вже ваші кораблі.


Зерно з Шихора доставляли суднами на острів. Врожаї Нільських заплав давали прибутки Тиру, він став торговим центром для народів.


Благословенні ви, хто сіє насіння при кожному струмку, хто відпускає худобу й віслюків вільно пастися.


Земля у розпачі, бо дощу немає в краї; пригнічені ганьбою хлібороби також від сорому вкривають голови свої.


Тепер посадили її у пустелі в землі сухій та спраглій.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan