Ісаї 16:10 - Свята Біблія: Сучасною мовою10 Не чуть пісень, ні вигуків веселих у полях родючих. Ніхто не чавить молоде вино в давильні. Замовкнути звелів я збирачам врожаю. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка10 І буде забрана радість і веселість з твоїх виноградників, і не радітимуть твоїми виноградниками, і не чавитимуть вино у виноградних чанах, бо радощі припинені Мною. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196210 І буде забрана радість та втіха із саду, а по виноградниках пісні не буде й не здійметься окрик. Вина по чавилах не буде топтати чавильник, окрик радости Я припинив! Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190510 Замовкли жарти й веселощі по нивах роскішних, і в виноградниках не сьпівають, не веселяться; виноградар не топче в тискарнях грона: Я перервав усї веселощі. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад10 Замовкли в садах радість і веселощі, а у виноградниках вже не чути голосу пісень і радісних вигуків; вже не чавлять виногрон у виноградних чавильнях. Я (Господь) припинив усі веселощі. Faic an caibideil |