Ісаї 14:8 - Свята Біблія: Сучасною мовою8 І навіть кипариси та ливанські кедри радіють, що тебе немає. Вони шумлять: „Відтоді, як загинув ти, ніхто вже не рубає наше віття”. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка8 і дерева Лівану зраділи тобою, і кедр Лівану: Відколи ти заснув, не вийшов той, хто нас зрізує! Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19628 Кипариси та кедри ливанські тобою втішаються й кажуть: Відколи ти ліг, не приходить на нас дроворуб! Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19058 Веселяться й кипариси та й кедри Ливанські: Від коли ти заснув, нас вже не рубають! Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад8 Навіть кипариси та ліванські кедри з цього приводу веселитимуться, промовляючи: Відколи тебе вразили, не виходить жоден дроворуб нас зрубувати! Faic an caibideil |