Ісаї 14:6 - Свята Біблія: Сучасною мовою6 яким народи карав той цар у гніві, що вибухав невпинно, народами у гніві правив, їх переслідував весь час. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка6 Побиваючий народ гнівом, наносячи невиліковну рану, хто уражав народ карою гніву, яка не знала пощади, Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19626 що народи постійним ударом у лютості бив, що в гніві гнобив був людей переслідуванням безупинним. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19056 Що побивав люто народи ударами без'упинними, панував над племенами в гнїві, докучав без міри, Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад6 які зі злістю нищили народи, без перестанку наносячи у гніві удари, топтали народи, нещадно переслідуючи їх. Faic an caibideil |
Через те Я посилаю слово, щоб скликати всі племена півночі, та Навуходоносора, царя вавилонського, слугу Мого. І поведу Я всіх їх проти землі цієї та її мешканців і проти тих народів, що навкруги. Назавжди силою Своєю вижену їх, вигублю ущент, зробивши народ цей посміховиськом та вічною руїною». Господь мовить так: