Ісаї 14:30 - Свята Біблія: Сучасною мовою30 Найбідніші будуть ситими, а нужденні спочинуть у безпеці. Але ваше коріння Я виморю голодом, а тих, хто виживе, доб’ю. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка30 А він пастиме бідних, і бідні мужі спочинуть у мирі. Він голодом знищить твоїх нащадків і вигубить твій останок. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196230 І пастися будуть перворідні бідних, і вбогі безпечно лежатимуть, а твій корень Я голодом виморю, і рештки твої він доб’є! Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190530 А тодї бідні стануть насичені, а злиденні безпечно будуть спочивати; твій же корінь уморю голодом, а й нащадок у тебе вигублю. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад30 Тоді як діти бідних наситяться, і знедолені безпечно спочиватимуть, твій корінь Я вигублю голодом, – знищу твій залишок. Faic an caibideil |