Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ісаї 13:22 - Свята Біблія: Сучасною мовою

22 Вовки витимуть у баштах, а шакали — в прекрасних палацах. Хутко наближається його кінець, дні його життя недовгі».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

22 і онокентаври там проживатимуть, і гніздитимуться їжаки в їхніх домах. Він скоро надходить і не бариться.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

22 І завиють шакали в порожніх хоромах його, а гієни в веселих палацах! І близьке вже наступлення часу його, і не забаряться ці його дні!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

22 Шакалі вити муть у домівках їх, і гієни по роскішних замках.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

22 У зруйнованих баштах витимуть шакали, а гієни – в палацах насолоди. Наближається його (Вавилона) час, і його дні полічені.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ісаї 13:22
19 Iomraidhean Croise  

Твоєму вченю вірними були, не йшли Тобі наперекір ніколи.


Я зроблю його осідком дикобразів, перетворю його на болото. Я змету Вавилон мітлою розрухи». Так сказав Всемогутній Господь.


Так, з міста Ти зліпив каміння купу. З укріпленого міста Ти зробив руїну, палац чужинців — вже не місто, воно не відбудується ніколи.


Тому що палац опустіє, а гамірне місто затихне, бо підуть звідти люди. Фортеця і сторожова башта перетворяться на печери. Дикі віслюки облюбують собі ті місця, бродитимуть там вівці, шукаючи поживи.


Фортеці поростуть терном, кропива й ожина заплетуть твердині міські. Там знайдуть собі притулок шакали, гніздитимуться сови.


Здичавілі коти там зустрічатимуть гієн, озиватимуться одне до одного дикі козли. Знайдуть там притулок і спокій нічні звірі.


Мари перетворяться на озера, а з сухої землі заб’ють ключі. Там, де знайшли притулок шакали, трава стане високим очеретом.


Мене прославлятимуть дикі звірі: шакали та страуси — бо Я принесу воду в пустелю, ріки в безводні степи. Я напою Свій обраний народ,


Моавова погибель на порозі, не за горами вже її біда.


Бо ось що Господь Всемогутній Бог Ізраїлю каже: «Місто Вавилон, мов тік, коли утоптують його. Час жнив уже не за горами.


Каже так Господь: «Єрусалиму бути купою каміння і шакалів лігвом. Я оберну міста Юдеї на руїни».


Навіть шакалиці годують молоком щенят, навіть вони щенятам дають себе ссати. Дочка ж народу Мого жорстокою стала, наче той страус пустельний, який забуває кладку в пісках.


То ж через все, що трапиться, я буду у жалобі й ходитиму голий-босий. Я голоситиму, немов шакал, і наче страус, буду я кричати.


Бо ця з’ява — свідчення призначеного часу, вона — про кінець. Вона не бреше, бо прийде він неминуче. Хоча здається, що забарився він, чекай на нього, бо справді він надходить.


Тоді отари й усіляка звірина спочиватимуть посеред неї. Сови кричатимуть у вікна і ворони сидітимуть на одвірках; чорні птахи будуть вити гнізда в тих безлюдних, порожніх будівлях.


Я покараю їх і відплачу. Вже скоро послизнуться ноги їхні. Надходить час стражданням їхнім. І кара їхня наближається уже.


Жадібні, вони зароблятимуть на вас, обдурених їхніми облесливими словами. Та вирок їм давно винесено, і Всевишній принесе їм неминучу загибель.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan