Ісаї 11:11 - Свята Біблія: Сучасною мовою11 Тоді мій Володар знову підведе руку, щоб повернути Свій народ, який уцілів в Ассирії, Нижньому Єгипті, Патросі, Ефіопії, Еламі, Шинарі, Гаматі та островах на морі. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка11 І буде в той день, що Господь продовжить показувати Свою руку, виявляючи ревність за останок, який залишився з народу, хто тільки залишиться з ассирійців, з Єгипту, Вавилону, Ефіопії, з еламітів, від сходу сонця і з Аравії. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196211 І станеться в день той, і знову подруге простягне Господь Свою руку, щоб набути останок народу Свого, що полишиться з Ашшуру й з Єгипту, і з Патросу та з Етіопії, і з Еламу й з Шін’ару, і з Хамату, та з морських островів. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190511 І буде ще в той час: Господь простягне знов руку свою, щоб вернути до себе останок люду свого від Ассура, із Египту, з Патросу, й з Кушу та з Еламу, із Сеннару й з Етаму та з островів моря. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад11 Того дня станеться так, що мій Владика вдруге простягне Свою руку, щоб вернути залишок Свого народу, – тих, котрі залишилися в Ассирії, в Єгипті, в Патросі, в Ефіопії, в Еламі, в Шінеарі (Вавилоні), в Хаматі та на морських островах. Faic an caibideil |