Ісаї 10:7 - Свята Біблія: Сучасною мовою7 Але Ассирія цього не зрозуміє, не так планує у своєму серці. Вона виношуватиме плани геть розбити не один народ. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка7 Він же не так розмірковував і в душі не так задумав, але, щоб змінити його розум, вигубити немалий народ. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19627 Та не так він собі розуміє, а серце його не так мислить, бо в серці його щоб немало народів понищити та погубити! Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19057 Но він иншої про се гадки, не так помислить серце його: на думцї в його - вигубити й викоренити не трохи ще инших народів. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад7 Вона ж (Ассирія) мислить по-іншому, в її серці інші задуми. Вона у своєму серці замишляє спустошувати і нищити багато інших народів. Faic an caibideil |