Ісаї 10:6 - Свята Біблія: Сучасною мовою6 Я пошлю їх проти безбожного народу, Я накажу їм виступити війною проти людей, що розбурхали Мій гнів. Щоб відібрали добро і стоптали їх, мов багнюку на шляху. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка6 Я пошлю Свій гнів на беззаконний народ, і накажу вчинити здирство і пограбування Моєму народові, зруйнувати міста й обернути їх у порох. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19626 На люд нечестивий пошлю Я його, про народ Мого гніву йому накажу, щоб набрати здобичі й вчинити грабунок, і щоб потоптати його, як болото на вулицях. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19056 Я пошлю його на народ сей безбожний, на той нарід, що підпалює гнїв мій, та дам йому приказ, ограбити його до нитки, здобувати здобич у його, та, мов грязюку на дорозї, його місити. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад6 Я посилаю Ассирію проти нечестивого народу, – на народ, на якому Моє обурення, даю дозвіл брати здобич грабуванням, а його самого топтати, як болото на дорозі. Faic an caibideil |
Через те Я посилаю слово, щоб скликати всі племена півночі, та Навуходоносора, царя вавилонського, слугу Мого. І поведу Я всіх їх проти землі цієї та її мешканців і проти тих народів, що навкруги. Назавжди силою Своєю вижену їх, вигублю ущент, зробивши народ цей посміховиськом та вічною руїною». Господь мовить так: