Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ісаї 10:34 - Свята Біблія: Сучасною мовою

34 Господь сокирою викорінить ліс, і величний Ливанський ліс упаде.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

34 і високі поляжуть від меча, і Ліван упаде з високими.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

34 І буде обтята навколо залізом гущавина лісу, і Ліван упаде від Могутнього!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

34 Густий гай він сокирою витне, Всемогучий повалить Ливана.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

34 Він вирубає лісові хащі залізом, – впаде Ліван від Всемогутнього.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ісаї 10:34
19 Iomraidhean Croise  

Господні Ангели, благословіть Його! Могутні воїни, покірно слухайте Його накази!


А потім вона спопелить славний ліс і сад, який зачахне, як згасає хворий.


Він упослідить усіх гордовитих, які підносяться так високо, як ливанські кедри й дуби Башана.


Ассирія впаде під ударами меча, занесеного над нею не людиною. Її знищить не меч в руках людини. Ассирія ухилиться від меча, але молодих ассирійський юнаків зловлять і перетворять на рабів.


Земля у жалобі страждає і слабне. Ливан присоромлений гине. Долина Шарон схожа на пустелю, в Башані й Кармелі облетіло листя.


Через слуг своїх ти Господа образив. Ти нахвалявся: „Я подолав висоти гір на колісницях багатьох, ливанські гори недосяжні. Я зрубав найвищі кедри і добірні кипариси, в захмарні гори я проник, у непролазні хащі.


Тоді зійшов Господній Ангел і вбив сто вісімдесят п’ять тисяч воїнів в ассирійському таборі. Коли наступного ранку люди прокинулись, то побачили навкруги мертві тіла.


Нашлю на твій палац руйнівників, зі зброєю своєю буде кожен. Вони величні кедрові колони порубають, і вкинуть у вогонь.


І більше не величатимуть Моав; в Хешбоні змова проти неї: „Ходімо й винищимо цей народ дощенту”. І ти, Мадмене, змовкнеш, бо меч іде на тебе.


Ассирія колись була кедром ливанським, із гіллям рясним, що затіняло ліс; сягнистий, він вивищувавсь над хмарами.


Ти, о царю, бачив посланця, святого Ангела, що зійшов з небес і мовив: „Зрубай дерево і знищ його, та лиши пень, скутий залізом і бронзою, серед трави польової, а коріння залиш у землі. Нехай його скроплює роса небесна, хай воно живе, як дикі звірі, доки не минуть для нього сім років”.


Господь говорить до Юдеї так: «Хай хоч які вони численні й дужі, та все одно їх вигублено й видворено буде. Хоч Я й примушував тебе страждати, Юдеє, Я більше горя не нашлю на тебе.


І коли Господь Ісус зійде до нас з небес зі Своїми могутніми Ангелами, то дасть розраду усім, хто страждає разом з нами.


Хоч Ангели й дужчі й могутніші, вони ж ніколи не обмовляють їх перед Господом!


Потім я побачив іншого могутнього Ангела, який спускався з небес. Його огортала хмара, а навколо голови сяяла веселка. Обличчя було, як сонце, а ноги, немов вогняні стовпи.


Тоді могутній Ангел підняв камінь завбільшки з жорно й кинув його в море зі словами: «Так саме і велике місто Вавилон буде безжалісно скинуте, і вже ніхто його не побачить. Ніколи більше не повстане воно.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan