Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Йова 8:7 - Свята Біблія: Сучасною мовою

7 Хоча початок твій був дріб’язковий, зате майбутнє матимеш заможне.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

7 Тому перше твоє буде малим, а твоє останнє — без міри.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 і хоч твій початок нужденний, але твій кінець буде вельми великий!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 І хоч би зпершу було в тебе мало, то опісля буде дуже багато.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

7 І хоч цей початок буде незначним, однак твоє майбутнє буде великим.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Йова 8:7
12 Iomraidhean Croise  

Коли Йов помолився за своїх друзів, Бог відновив його талан. Він подвоїв колишні статки Йова.


Це він підносить тих, хто є внизу, безпеку гарантує тим, хто в горі.


Лишень звернись до поколінь минулих, повчись, як можеш, в їхніх предків.


Вислухай пораду й прислухайся до повчань, щоб зрештою набратися мудрості.


А путь праведного, як зоря ясна, що розгоряється все дужче, аж доки день не настане.


Люди не будуть соромитися маленьких справ, та зрадіють, коли побачать як Зерувавел, с виском у руці, міряє завершену будівлю. Тож сім граней того каменю — то очі Господні, які чатують на всі боки, та бачать все, що коїться на землі».


Адже хто має розуміння, тому додасться ще більше, й він матиме надмірно, а хто не має, в того відніметься і той дріб’язок, що йому належить.


Хто в пустелі тебе нагодував манною, щоб упокорити й випробувати тебе і щоб зрештою все було в тебе гаразд.


Бо коли люди, прийнявши й пізнавши Господа нашого і Спасителя Ісуса Христа, відійшли від опоганення світу, а потім знову загрузли в ньому, переможені, цього разу їхня доля буде ще гіршою, ніж коли вони вперше стали на шлях розпусти.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan