Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Йова 7:8 - Свята Біблія: Сучасною мовою

8 І не побачить мене око, що за мною нині стежить; хоч як вдивлятиметься, а мене уже нема.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

8 Не побачить мене око Того, Хто мене бачить. Очі Твої на мені, а мене більше немає,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

8 Не побачить мене око того, хто бачив мене, Твої очі поглянуть на мене та немає мене...

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

8 Не побачить мене око того, що видїв мене; та й твої очі (звернуться) на мене, - а мене нема.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

8 Незабаром мене не побачить навіть око Того, Хто постійно мене бачить. Твої очі, Господи, шукатимуть мене, але мене вже не буде.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Йова 7:8
14 Iomraidhean Croise  

А тепер, коли воно померло, навіщо мені поститися? Хіба я можу повернути його до життя? Колись я піду до нього, а не воно повернеться до мене”».


В кайдани ноги Ти мені скував поставив варту на моїх дорогах. Де слід мій, там чатуєш Ти.


А дужий чоловік, коли вмирає, губить сили; життя його кінчається, а потім де він?


Але однак Ти зупиняєш погляд на такій нікчемі і позиватися його у суд ведеш?


Мов сон вчорашній, відлетить, примарою нічною щезне, його ніхто не зможе відшукати.


Хто часто бачився із ним, його вже не побачить, й домашні не зустрінуться очима з ним удома.


Багатим він лягає спати, але прокинеться убогим, розплющить очі вранці, а багатства вже нема.


Інакше б я уже лежав спокійно, я спав би, мав би я спочинок


Чому провин моїх Ти не пробачиш, гріха і беззаконня не простиш? Адже я порохом невдовзі стану, хоч як шукатимеш, та мене вже не знайдеш».


Якщо його коріння підірвати, ніхто й не здогадається, що там воно колись було.


та й облетить, лиш суховії нападуть. Ніхто й не скаже, де той цвіт буяв.


Коли ж він до Шеолу відійшов, безслідно зник лихий, хоч де я не шукав.


Прошу, недугу цю від мене забери, життю моєму край, бо проти мене Ти.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan