Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Йова 7:10 - Свята Біблія: Сучасною мовою

10 Не повернуться чоловіку в дім, його вже не впізнають в рідній хаті.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

10 і більше не повернеться до власного дому. І більше його не впізнає його місце.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

10 не вертається вже той до дому свого, та й його не пізнає вже місце його...

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

10 Не вернеться вже в домівку свою, і місце його не знати ме вже його.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

10 Він ніколи не повернеться до власного дому, і місце, де він жив, його не впізнає.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Йова 7:10
8 Iomraidhean Croise  

А тепер, коли воно померло, навіщо мені поститися? Хіба я можу повернути його до життя? Колись я піду до нього, а не воно повернеться до мене”».


Як той послід, назавжди зникне він, хто бачив його, лиш запитає: „Де ж він?”


Хто часто бачився із ним, його вже не побачить, й домашні не зустрінуться очима з ним удома.


Здіймає східний вітер бідолаху і несе, із дому вимітає його навіки.


В долоні плеще і свистить шипить до Бога зі свого осідку».


Якщо його коріння підірвати, ніхто й не здогадається, що там воно колись було.


та й облетить, лиш суховії нападуть. Ніхто й не скаже, де той цвіт буяв.


Ще зовсім трохи, і безбожників не стане, і хоч би як ти видивлявся їх, а відшукати їх буде неможливо.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan