Йова 42:3 - Свята Біблія: Сучасною мовою3 Спитав ти: „Хто чорнить пораду словами нерозумними такими?” Не відмовляюсь, справді я питав про те, чого не зрозумів, що надто неймовірне, що осягнути не вдалось мені. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка3 Бо хто є той, який від Тебе скриває раду? Хто щадить слова і думає заховатися від Тебе? Хто ж сповістить мені те, чого я не знав, велике і дивовижне, чого я не пізнав? Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19623 Хто ж то такий, що ховає пораду немудру? Тому я говорив, але не розумів... Це чудніше від мене, й не знаю його: Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19053 Та й кому б то затемнити твій провид, коли самий нїчого не розуміє? Так, - я говорив об тім, чого не розумів, про речі чудні, менї незнані. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад3 Бо й справді, хто може затьмарити Твої задуми своїм віданням? Я раніше говорив усе те тому, що не розумів пречудових, неосяжних для мене речей, – про те, чого я не знаю. Faic an caibideil |