Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Йова 4:15 - Свята Біблія: Сучасною мовою

15 Привід пройшов повз мене, й волосся стало диба.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

15 І дух прийшов до мого обличчя, а моє волосся і тіло жахнулися.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

15 і дух перейшов по обличчі моїм, стало дуба волосся на тілі моїм...

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

15 І перейшов дух понад мене, й волоссє стало в мене диба.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

15 Легке дихання торкнулось мого обличчя, і моє волосся стало дибом, –

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Йова 4:15
11 Iomraidhean Croise  

Страхи й жахи чіплялися за мене, змушуючи кістки мої тремтіти.


Не ворушився він, та я його подоби не впізнав. Перед очима чийсь явився образ, і тиша. Раптом голос пролунав.


Зробив Він Ангелів подібними до вітру, а слуг Своїх — до полум’я.


Вони будуть нажахані і, мов породілля, зігнуться, оперезані болем. Остовпіють одне перед одним, їхні обличчя паленітимуть, мов вогонь, від сорому.


Чоловік у з’яві сказав мені: «Даниїле, ти, якого так високо цінує Господь, послухай уважно, що я збираюся сказати тобі, й підведись, бо мене тепер послали до тебе». І коли він сказав це, я підвівся, тремтячи.


Обличчя його зблідло, і він був так наляканий, що коліна його звело, а ноги ослабли.


Коли учні побачили, що Ісус іде по воді, то жахнулись і з переляку закричали: «Це привід!»


Ангели є духами, які служать Богу. Він посилає їх на допомогу тим, кому призначено здобути спасіння.


А про Ангелів Бог сказав: «Він робить Ангелів Своїх вітрами, і слуги Його стають спалахами вогню».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan