Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Йова 32:5 - Свята Біблія: Сучасною мовою

5 Побачивши, що ті троє не дістали відповіді, Елігу зшаленів.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

5 Коли ж Еліус побачив, що в устах трьох мужів немає відповіді, то його гнів запалав.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

5 І побачив Елігу, що нема належної відповіді в устах тих трьох людей, і запалився його гнів!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

5 Як же побачив Еліуй, що уста тих трьох мужів не вміли більш відказувати, то й запалав гнївом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

5 Але, побачивши, що ці троє мужів уже не мають що відповісти, Елігу запалав гнівом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Йова 32:5
4 Iomraidhean Croise  

Однак Елігу, син Баракела бузитського з роду Арамового дуже розгнівався. Він дуже розлютився на Йова, бо той заявив, ніби він невинніший за Бога.


Ось що Елігу, син Баракела бузитського сказав: «Я молодший літами, а ви вже постаріли. Тому я й сумнівався і боявся свою точку зору розкривати.


Підійшовши ближче до табору й побачивши тельця й танці, Мойсей дуже розгнівався, кинув скрижалі обома руками й розбив їх під горою.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan