Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Йова 30:3 - Свята Біблія: Сучасною мовою

3 Нестатками і голодом забиті, вони вгризаються у те, що вже давно засохло, все винищене і зруйноване усе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

3 Бездітний у біді і голоді. Вони вчора втекли від біди і від скрути посухи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

3 Самотні були в недостатку та голоді, ссали вони суху землю, зруйновану та опустілу!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

3 Нуждою й голодом висушені, йдуть вони в степ безводний, мрачний та опустїлий;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

3 В результаті злиднів і нищівного голоду, вони гризли сухе коріння нещодавно зруйновної та спустошеної землі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Йова 30:3
6 Iomraidhean Croise  

Мов дикі віслюки, сіроми у пустелі бродять, вишукують в пісках, де б хліб знайти для діток.


І навіть сила їхніх рук — що мені з неї? Бо ж їхня сила полишила їх.


Вони скубуть гіркий просвирник, а корінь ялівця їх зігріває.


Його вигнано було з-поміж людей. Йому дано було розум тварини; він жив серед диких ослів і їв траву, мов та худоба. Тіло його скроплювала роса небесна, доки він не визнав, що Всевишній Бог панує над царствами людей і ставить над ними кого захоче.


Світ був не гідним їх. Вони блукали в пустелях і горах, мешкали в печерах і провалах земних.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan