Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Йова 26:8 - Свята Біблія: Сучасною мовою

8 У хмарах Він збирає води, і хмари не розірвуться від їхньої ваги.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

8 Він зв’язує воду у Своїх хмарах, і хмара не проривається під Ним.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

8 Він зав’язує воду в Своїх облаках, і не розбивається хмара під ними.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

8 Він завязав води в хмарах своїх, і хмари не розсїдаються від них.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

8 Він у Своїх хмарах згромаджує воду, і хмара від цього не проривається.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Йова 26:8
12 Iomraidhean Croise  

Хто може передбачити погоду і грізний тріск Його шатра.


Чи злічені розумним хмари в небі, і хто з пляшок небесних воду вилив,


коли їй хмари одягнув і мрякою її запеленав,


Здіймає хмари в небо від кінців землі, щоб грози блискавиць вогнем зійшли, щоб пролилися щедрими дощами. Це Він вітри з комори виганяє.


Це Він по небу хмари розкидає, дощами напуває землю, в горах травою проростає.


Хто піднісся до небес і спустився вниз? Хто зібрав вітри в долоні? Хто море в одяг загорнув? Хто встановив усі кінці землі? Як звуть Його, яке в Його Сина ім’я? Скажи, якщо знаєш!


коли Він укріпив на небесах хмарини і ринули фонтани із безодні океану.


Я знищу виноградник. Розпушувати землю й лози підрізати там уже не будуть. Колючки й бур’яни зростуть на полі тім. Звелю я хмарам там дощем не проливались».


По Його волі грім з небес лунає, та нескінченні вод дощових потоки падають на землю. Він хмари піднімає з всіх кінців землі, та блискавки з дощем творить, і зі своїх скарбниць здіймає вітер.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan